ФЕДР

       1. Последователь греч. философа Гиппия, современник Платона, к-рый назвал его именем диалог об эросе и эротике.
       2. Греч. философ 1 в. до н.э., был главой эпикурейской школы в Афинах, оказал влияние на Цицерона.
       3. рим. баснописец, раб из Пиерии (Сев. Греция), был отпущен на свободу Августом, обвинен Сеяном, ве-роятно, за соч. вольнодумных произв. Сохран. отрывок из сборника басен, сочин. им по образцу басен Эзопа. От перевода эзоповских басен он перешел к созданию собств. произв. с сильной моралистич. окраской (изображ. ист. событий во времена правл. Августа и Тиберия). Басни, написанные ямбич. сценарием, отличаются простым и ясным языком. Переложение его басен без упомин. имени автора получило широкое распростр. в ср.-век. период и оказало сильное влияние на творчество баснописцев в новое время (Лафонтен, Геллерт, Лессинг).

Смотреть больше слов в «Древнем мире. Энциклопедическом словаре»

ФЕДРА →← ФЕДОН

Смотреть что такое ФЕДР в других словарях:

ФЕДР

(Phaedrus)        (около 15 до н. э., Македония, – около 70 н. э., Рим), римский баснописец. Раб, потом вольноотпущенник императора Августа. Из его 5 к... смотреть

ФЕДР

ФЕДР (Phaedrus) (ок. 15 до н. э., Македония,- ок. 70 н. э., Рим), римский баснописец. Раб, потом вольноотпущенник имп. Августа. Из его 5 книг "Эзопов... смотреть

ФЕДР

ФЕДР «ФЕДР», или «О красоте» – название одного из соч. Платона об эросе и о риторике (дано по имени современника Платона). Философский энциклопедич... смотреть

ФЕДР

    «ФЕДР» (Φαιδρός rj rrepl έρωτος, подзаголовок: «О любви»), диалог Платона, первая редакция которого возникла, вероятно, в конце 380-х до н. э., поз... смотреть

ФЕДР

    I.    • Phaidrus,         Φαι̃δρoς,       1. сын Пифокла (по словам Афенея, он не был учеником Сократа), называется любимцем Платона, хотя последни... смотреть

ФЕДР

ФЕДР — римский баснописец первой половины I в. н. э. Р. в Македонии. Бывший раб, потом отпущенный на волю («вольноотпущенник Августа»), Ф. в мол... смотреть

ФЕДР

(лат. Phaedrus)(ок. 15 - 70 н.э.)   римский баснописец, выходец из Македонии; попал в Рим юношей как пленный, где стал вольноотпущенником Августа. Пере... смотреть

ФЕДР

ФЕДР - римский баснописец первой половины I в. н. э. Р. в Македонии. Бывший раб, потом отпущенный на волю («вольноотпущенник Августа»), Ф. в молодых го... смотреть

ФЕДР

римский баснописец первой половины I в. н. э. Р. в Македонии. Бывший раб, потом отпущенный на волю («вольноотпущенник Августа»), Ф. в молодых годах прибыл в Рим; выучился латинскому языку и, желая излить свою ненависть к представителям господствующего класса, выбрал для замаскированной сатиры басню, в к-рую, по его словам, «переносили свои чувства рабы, не осмеливаясь сказать, что хотели». От Федра до нас сохранилось пять книг, заключающих 120 басен. Ф. или излагает латинским ямбическим шестистопником (сенарием) басни, приписываемые Эзопу (см.), или тем же стихом пишет басни «в духе Эзопа», иногда переходящие в занимательные рассказы и анекдоты. Но оппозиция бывшего раба находит себе выражение лишь в первых двух книгах басен: здесь явные намеки на императора Тиберия и на его политику, сатира на могущественного временщика этой эпохи Сеяна (басня «Солнце, которое хочет жениться») и др. Подвергнувшись каким-то «большим бедствиям» за свои политические выступления, Ф. в следующих книгах смиряется и начинает заискивать перед богатыми и влиятельными вольноотпущенниками. Ф. — по времени первый баснописец в римской лит-ре; он считал себя «врожденным поэтом», к-рый «отшлифовал» басни Эзопа. Однако Ф. чересчур прозаичен; образы его бедны; краткость его пересказа, к-рую он считал «душою басни», часто делает его изложение неясным. В литературных кругах императорского Рима басни Ф. не пользовались известностью. Представители господствующих классов с презрением относились к самому жанру басни, полагая, что басни увлекают особенно «людей деревенских и необразованных». В средние века басни Ф. были утеряны; знали тогда лишь прозаическую переделку под именем какого-то Ромулуса. Лишь в конце XVI в. было опубликовано наследство Ф. и доказана его подлинность. Библиография: I. Новые изд. Ф.: D. Bassi, Torino, 1921, и J. P. Postgate, Oxford, 1920; на русск. яз. перев. с приложен. латинского текста Ив. Баркова (СПБ, 1787, 2-е изд.); пер., вместе с баснями Эзопа, с франц. (М., 1792, и 2-е изд., 1810), латинский текст, с объяснениями Н. . Кошанского (СПБ, 1814, 2-е изд., СПБ, 1832); то же, с объяснениями В. Классовского и словарем А. Ладинского (СПБ, 1874); Веркгаупт Г., Пособие к чтению и изучению Федра (с латинск. текстом, М., 1888). II. Статьи Л. А. Миллера в ЖМНП, 1874, № 5 («De Ph. et Aviani fabulis»), 1875, № 4 («Ph. fabulae XX»), 1876, № 1 («О разрешении арзиса у Федра»), 1876, № 4 («De emendandis Ph. fabulis»); Schanz M., Geschichte der romischen Literatur..., 3 Aufl., Tl. II, 2 Halfte, Munchen, 1913; Нажотт Е., История латинской литературы, перевод З. Н. Шамониной, Москва, 1914, стр. 504—507. Н. Д.... смотреть

ФЕДР

Федр (ок. 15 до н.э. — 65 н.э.) баснописец, родом из Греции Со сменой правителя для бедняка не меняется ничего, кроме имени господина.Ум выше храбрости... смотреть

ФЕДР

Федр, Phaedrus, ок. 15 г. до н. э.-ок. 50 г. н. э., римский баснописец. Родился в Македонии, прибыл в Рим пленником и был освобожден Августом. В царст... смотреть

ФЕДР

Федр -а, муж. Стар. редк.Отч.: Федрович, Федровна. Происхождение: (Греч. личное имя Phaidros. От phaidros — сияющий, лучезарный.) Именины: 12 дек.... смотреть

ФЕДР

    ФЕДР (Φαιδρός) из Афин (ок. 138-70 до н. э.), глава эпикурейской школы в Афинах после Зенона Сидонского, преемник Ф. - Патрон. Сыграл важную роль в... смотреть

ФЕДР

        1. Последователь греч. философа Гиппия, современник Платона, который назвал его именем диалог об эросе и эротике.        2. Греч, философ 1 в. ... смотреть

ФЕДР

ФЕДР(Phaedrus) (ок. 15 до н.э. - ок. 50 н.э.), латинский баснописец, по происхождению фракиец. В ранней молодости Федр был рабом, но впоследствии император Август даровал ему свободу. До нас дошли 93 стихотворные басни Федра, распределенные по 5 книгам. Некоторые из них - оригинальные произведения Федра, но большая часть является переработками басен из Эзопова сборника. Язык Федра достаточно прост, и мораль совершенно ясна, однако изложение подчас слишком сжато. Прозаический пересказ произведений Федра, дошедший до нас под названием Ромул и восходящий, вероятно, к 10 в., явился важным первоисточником для средневековых баснописцев.... смотреть

ФЕДР

Федр(Phaedrus). Римский баснописец. Он был первоначально рабом в семье Августа; при Тиберии и Клавдии он писал свои басни, содержание которых большей ч... смотреть

ФЕДР

ФЕДР (Phaedrus) (ок. 15 до н. э. — ок. 70 н. э.), римский поэт-баснописец. Вольноотпущенник. Автор 5 книг «Эзоповских басен» в ямбич. стихах (ок. 25—55... смотреть

ФЕДР

Федр (ок. 15 до н. э. – ок. 70 н. э.)Римский баснописец. Жил с детства в Риме, был сначала рабом, а затем вольноотпущенником императора Августа. Ввел в римскую поэзию жанр басни, начав с «Эзоповых басен». Образованная римская публика басен не читала, хотя и написаны они были простым и ясным языком. Переработанные басни Федра были источником для басен Бабрия.... смотреть

ФЕДР

ФЕДР (Phaedrus) (ок . 15 до н. э. - ок. 70 н. э.), римский баснописец; писал на латинском языке. Переложения традиционных эзоповских басен (см. Эзоп) с сильной моралистической окраской.<br><br><br>... смотреть

ФЕДР

ФЕДР (Phaedrus) (около 15 до нашей эры - 70 нашей эры), римский поэт-баснописец. Вольноотпущенник. Переложения традиционных эзоповских басен (смотри Эзоп) с сильной моралистической окраской. <br>... смотреть

ФЕДР

(Phaedrus) (около 15 до нашей эры - 70 нашей эры), римский поэт-баснописец. Вольноотпущенник. Переложения традиционных эзоповских басен (смотри Эзоп) с сильной моралистической окраской.... смотреть

ФЕДР

- (Phaedrus) (ок. 15 до н. э. - ок. 70 н. э.) - римский баснописец;писал на латинском языке. Переложения традиционных эзоповских басен (см.Эзоп) с сильной моралистической окраской.... смотреть

ФЕДР

Федр, -а, м. Стар. редк. Отч.: Федрович, Федровна. [Греч. личное имя Phaidros. От phaidros — сияющий, лучезарный.]

ФЕДР

(I в.) - римский баснописец.

ФЕДР (PHAEDRUS)

ФЕДР (Phaedrus) (ок. 15 до н. э. - ок. 70 н. э.) - римский баснописец; писал на латинском языке. Переложения традиционных эзоповских басен (см. Эзоп) с сильной моралистической окраской.<br>... смотреть

ФЕДР (PHAEDRUS) (ОК . 15 ДО Н. Э. ОК. 70 Н. Э.)

ФЕДР (Phaedrus) (ок . 15 до н. э. - ок. 70 н. э.), римский баснописец; писал на латинском языке. Переложения традиционных эзоповских басен (см. Эзоп) с сильной моралистической окраской.... смотреть

ФЕДР (PHAEDRUS) (ОК. 15 ДО Н. Э. ОК. 70 Н. Э.)

ФЕДР (Phaedrus) (ок. 15 до н. э. - ок. 70 н. э.), римский баснописец; писал на латинском языке. Переложения традиционных эзоповских басен (см. Эзоп) с сильной моралистической окраской.... смотреть

ФЕДР ДИАЛОГ ПЛАТОНА

— один из лучших в художественном и философском отношении диалогов Платона, признаваемый подлинным по единогласному приговору как древности, так и современной науки. В новейшей платоновской критике спорили лишь о времени его написания: одни ставили его на первом месте в ряду сочинений Платона или относили к первому периоду деятельности философа, другие (большинство) — к периоду зрелости и полного расцвета творчества Платона. Содержание диалога сводится к следующему. Афинский юноша Ф., пробывший целое утро в школе знаменитого оратора Лисия, передает Сократу тему произнесенной Лисием речи и затем читает ему самую речь, доказывающую преимущества спокойной дружбы к красивому юноше и все невыгоды влюбленности. И спокойную дружбу, и влюбленность Лисий понимает в смысле низменного гедонизма, причем влюбленность потому лишь признается нежелательною, что она налагает ответственность, заставляет мучиться ревностью и безумствовать, угрожает последствиями людского суда, не всегда гарантирует постоянство чувства; с другой стороны, спокойная и разумная привязанность способствует более строгому выбору друзей, избавляет от неприятностей ревности, устраняет возможность охлаждения на почве чувственной страсти. На Ф. речь Лисия произвела сильное впечатление, но Сократ в иронических замечаниях указывает на ее стилистическое несовершенство и логическую несостоятельность. Чтобы показать, какова могла бы быть образцовая речь на ту же тему, он по настоятельной просьбе Ф. произносит с закрытыми от стыда глазами собственную речь, в которой с логической последовательностью и правдивою мотивировкою темы описывает проповедуемую Лисием любовь. Начинает он с того, что снимает маску лицемерия с Лисиева героя. Был один красивый мальчик, говорит Сократ, которого окружало большое число друзей. Из них один, отличавшийся особенною хитростью и любивший мальчика так же, как и другие, уверял, что не любит его, и доказывал, что к нелюбящему надо иметь больше благосклонности, чем к любящему.Любовь, по его словам, есть страсть, а страсть к прекрасному свойственна любящему, равно как и нелюбящему. Человеком руководит страсть к удовольствиям и опытное знание (δόξα), ведущее к пользе. Если человек подчиняется последнему, то он идет по пути умеренности (σωφροσυνη), если же первой, то по пути необузданности (ΰβρις), которая проявляется в разных видах. Страсть, чуждая ума, стремящаяся к удовольствиям красоты, напояемая другими сродными с нею страстями и победно влекущая к телесной красоте, есть любовь. Невыгоды этой любви велики: любимый человек отдается другому, обыкновенно неверному, брюзгливому, завистливому, неприятному, вредному по отношению к имуществу и телу и еще более по отношению к душе, драгоценнее которой нет и не будет ничего ни для людей, ни для богов; а потому следует быть благосклонным не к тому, кто любит безумно, а к тому, кто хоть не любит, а имеет ум. Сократ кончил, но Ф. остался неудовлетворенным, так как философ в своей пародии не развил положения о преимуществах благосклонности к нелюбящему. Тогда по внушению внутреннего голоса Сократ сознается, что он погрешил против бога любви Эрота, которого представил в столь непривлекательном виде, и говорит, что приготовил в честь Эрота палинодию, которую можно произнести с открытым лицом и открытыми глазами. В своей новой речи, в которой описывается в возвышенном стиле дифирамба происхождение и природа духовной любви, Сократ прежде всего утверждает, что исступление (μανία), которым отличается любовь, не есть зло: так, исступления пророческое, катартическое (связанное с религиозными очищениями) и поэтическое, каждое в своей области, не только допустимо, но и необходимо для осуществления той или иной деятельности. Есть еще исступление эротическое, через которое душа, по природе бессмертная, безначальная и вечно движущаяся, видя земную красоту и вспоминая о красоте абсолютной, окрыляется и, окрылившись, пламенно желает лететь в высь, не заботясь о земном. В своем стремлении к вечной области идей душа может быть уподоблена нераздельной силе крылатой колесницы, в которую запряжена пара коней и которою управляет разумный возница (ум). Один из этих коней добр и прекрасен, другой зол и строптив: эта двойственность приводит к двойственности природы души, которая, пока она наделена крыльями, носится в воздушных пространствах и устрояет весь мир, растеряв перья — падает на землю и вселяется в тело. Так как душа причастна божественному началу в большей степени, чем телесному, то крылья ее питаются божественным, т. е. прекрасным, мудрым, добрым, красивым и т. п. Когда верховный бог Зевс в сопровождении одиннадцати других божеств совершает свой объезд по небу, устрояя везде порядок, вместе с богами следуют и души; но колесницы богов катятся ровно, хотя путь лежит вверх по наклонной плоскости, а колесницы душ следуют за ними с трудом, так как конь, причастный злу, тяготеет к земле. Поэтому лишь бессмертные души созерцают занебесное пространство и идеи, остальные же могут лишь в большей или меньшей степени достигнуть того места, откуда открывается перспектива занебесной области. Некоторые вследствие собственной слабости и глупости возничих падают стремглав, калечатся, ломают крылья и, не отведав истинного знания, питаются знанием кажущимся (δόξα). Стремление (έρως) созерцать идеи и область истины врождено душе, и если она падает на землю, то при первом рождении вселяется в зародыш человека, которому предстоит сделаться философом, или представителем музыкального искусства, или почитателем красоты (έρωτικός). Чем чаще душа воплощается, тем сфера созерцания ее становится теснее: так, в нисходящем порядке постепенности души переселяются в правителей, домоустроителей (или промышленников), врачей (или гимнастов), прорицателей, поэтов (или иных подражателей), ремесленников (или земледельцев), софистов и тиранов. В то же время душе предоставлена свобода выбора при воплощении, причем троекратное пребывание души в теле философа через три тысячи лет освобождает ее от дальнейших переселений; остальные души обречены на 10000-летнее пребывание в здешнем мире, пока они не окрылятся. Во время земного существования душа, которая раньше созерцала вечно сущее, припоминает образы истинного; ярче же всех образов воспринимается самым острым из чувств — зрением — красота; при этом та душа, которая не помнит красоты небесной, относится к ее отражению на земле с низменными вожделениями, а та, которая созерцала красоту небесную, при виде красивого лица приходит в трепет и готова преклониться перед этим отблеском истинной красоты, как перед божеством. Тогда у человека от теплоты, которая разливается по его телу от созерцания красоты, душа окрыляется, и подобно тому, как дети при прорезывании зубов испытывают раздражение десен и мечутся, так и человек при росте крыльев души находится как бы в жару, раздражении, волнении. Когда предмет любви близок, душа испытывает облегчение; когда он далек, отверстия, из которых выступают перья, сжимаются и ростки рвутся из тесного выхода, доставляя душе мучения и терзания. Эта страсть, внушаемая лицезрением видимой красоты и отвечающая природному влечению души к прекрасному, называется эросом (любовью). Каждый любит красоту, сходную тому божеству, к сонму которого душа принадлежала до появления в мире; так, те души, которые следовали за колесницей Зевса, любят совершеннейшую красоту, соответствующую по своей возвышенности высочайшему разуму (души философов); принадлежавшие к сонму Геры ценят царственную красоту, принадлежавшие к сонму Аполлона — красоту вдохновенную и т. д. Таким образом, все ищут себе предмета любви, следуя за своим богом, и ведут своего любимца к свойствам и идее этого бога. В отношениях к избраннику любви душа, управляемая разумным возницей (умом), должна смирять своего строптивого коня и не уступать его постыдным влечениям: лишь благодаря непрестанному обузданию этих влечений достигается то высокое сближение любящего с любимым, на которое не может посягнуть ничей суд. При этой гармонии души люди проводят жизнь счастливо и согласно, а по смерти их души, выиграв три истинно олимпийских победы (т. е. пережив три тысячелетних периода существования, положенного для философов), переселяются в область истинного бытия. Если же связанные любовью люди ведут нефилософскую жизнь и в минуты опьянения или самозабвения удовлетворяют низменным влечениям, то под конец жизни души их неокрыленными выходят из тела: но и за пережитые восторги любви они награждаются тем, что в их душах остается желание окрылиться. Напротив, дружба людей, чуждая восторгов любви и растворенная смертным благоразумием, поселяет в душе расчетливость и обрекает ее на 9000-летнее парение над и под землею. Панегирик Эроту оканчивается краткою молитвою, обращенною к этому богу. Прослушав речь Сократа, Ф. убеждается, что Лисий не мог написать подобной, и даже высказывает опасение, не откажется ли этот ритор из самолюбия от своего призвания. Сократ отвечает, что сочинение речей лишь тогда постыдно, когда ритор говорит и пишет дурно и злонамеренно. Оратор, по мнению Сократа, должен знать истину о предмете, о котором намерен говорить; ораторское искусство не должно быть формальным упражнением, искусством для искусства. Риторика есть руководительница души, посредством речей, в общественной и частой жизни, а не искусство убеждать в чем угодно. Чтобы наглядно показать, как не следует писать речей, Сократ критикует речь Лисия, замечая, что последний не уяснил себе, что такое любовь, которой посвящена его речь, и что вступлению этой речи с большим правом следовало бы стоять на месте заключения. Переходя затем к рассмотрению условий, от которых зависит правильность и содержательность речи, он говорит, что доказательство, претендующее на логичность, должно вестись или синтетически, когда под одну идею подводится "рассеянное" (τα διεσπαρμένα), или аналитически, когда приходится делить понятия на виды (τέμνειν κατ ' εΐδη). Людей, умеющих говорить и мыслить при помощи методов <span class="italic">деления </span> (διαίρεσις) и <span class="italic">соединения </span> (συναγωγή), Сократ называет <span class="italic">диалектиками</span>,<span class="italic"> </span> а искусство составлять подобным образом речи — <span class="italic">диалектикой. </span>Признавая только последнюю, Сократ отвергает формальную риторику. Лишь в том случае риторика приобретает смысл, если она восполняется философским содержанием: так, Перикл потому совершеннее других в области красноречия, что он многому научился у Анаксагора. Как врач должен быть знаком с устройством тела, чтобы лечить его, так ритор, чтобы влиять на душу, должен знать ее свойства. Если же ритор вместо истины считается с ее подобием, его деятельность есть не что иное, как одно бессодержательное искусство. Письменное изложение речей полезно лишь для припоминания в старости тех мыслей, которые интересовали нас в молодости; при исследовании же предмета оно приносит более вреда, ослабляя память и отучая переживать впечатления внутренне, в их естественной последовательности. Записанная речь — то же, что картина: она нема и говорит всегда одно и то же, в одних и тех же выражениях, не имея возможности защититься, когда на нее нападают. В заключение Сократ высказывает пожелание, чтобы Лисий с ораторами его направления, и все стихотворцы, и все законодатели старались сделаться в своей профессии философами; затем он просит Ф. передать привет молодому Исократу, на будущность которого возлагает большие надежды. — Диалог Ф. распадается на две резко друг от друга отличающиеся части, из которых одна посвящена почти целиком речам о любви, другая — рассуждениям об истинном красноречии. Читатель, увлеченный красотой и пафосом второй речи Сократа о любви, неохотно переходит к рассуждениям второй части, и уже древность, озаглавливая диалог Ф. "О любви", "О красоте", "О душе", считалась с тем же впечатлением. Обзор содержания "Ф." доказывает, однако, что основная мысль диалога заключается в теоретическом построении понятия истинного красноречия; введенные в диалог три речи являются лишь примерами, подтверждающими основные положения теории. По объяснению Шлейермахера, Платон в Ф. задался мыслью определить понятие диалектики, а так как последняя трактует об идеях и их взаимоотношениях, то диалог "Федр", заключающий в себе блестящую характеристику идей и провозглашающий философию высшим знанием и основою всего высокого и прекрасного, имеет целью доказать общеобязательность философии. Хотя по композиции вторая часть слабее первой, но в общем красота и легкость стиля, художественность описаний и образов, редкое разнообразие языка в трех разнохарактерных речах, остроумие и живость разговора, дают право отнести диалог Федр к числу выдающихся произведений мировой литературы. Литература вопроса до 1894 г. приведена у Fr. Ueberweg'a, в его "Grundriss der Geschichte der Philosophie des Altertums" в обработке и издании Heinze (Б., 1894, стр. 146 и след.). См. С. Rosenfeldt, "Ueber den inneren Gedankengang in Plato's Phaedros" (Ревель, 1865, гимн. прогр.); Владимир Соловьев, "Творения Платона" (введение к 1-му тому, М., 1899); Карпов, "Сочинения Платона" (перевод Ф. с объяснениями, IV том, стр. 1—116, СПб., 1863). <span class="italic"><br><p>Н. О. </p></span><br>... смотреть

ФЕДР ДРЕВНЕРИМСКИЙ БАСНОПИСЕЦ

— древнеримский баснописец. Латинское имя его было не Phaedrus, а скорее Phaeder; в пользу этой формы свидетельствуют надписи и древние грамматики. Жил Ф. в I в. по Р. Х.; родом был из римской провинции Македонии. В Италию попал, вероятно, еще очень молодым; судя по заголовку его произведений, он был вольноотпущенником Августа. Честолюбие побудило его заняться поэзией. Он решил переложить латинскими ямбами Эзоповы басни, но уже во 2-й книге вышел из роли подражателя и написал басню на сюжет из жизни Тиберия. Стремление поэта сблизить темы своих произведений с современностью оказалось гибельным для него, так как в это время императорская власть начинала уже преследовать свободу литературы, а многочисленные доносчики жадно пользовались всяким случаем для возбуждения процессов по оскорблению величества. Всемогущий любимец Тиберия, Сеян, усмотрел в некоторых баснях намек на свою особу и причинил поэту много неприятностей, может быть, даже отправил его в изгнание. При Калигуле Ф., вероятно, выступил с третьей книгой своих басен. Этой книгой поэт хотел закончить свою поэтическую деятельность, чтобы "оставить что-нибудь для разработки и своим будущим собратьям", но это не помешало издать ему четвертую и пятую книги. Умер Ф., вероятно, около 87—88 гг. по Р. Х. Одному из своих покровителей он гордо заявлял, что имя его будет жить, пока будут чтить римскую литературу, но он рассчитывал скорее на будущие поколения, чем на современников, отношение которых к нему он сравнивает с отношением петуха к жемчужному зерну. Стремясь исключительно к славе, Ф. не домогался никаких материальных выгод. Главная его заслуга заключается в том, что он ввел в римскую литературу басню как самостоятельный отдел; раньше она встречалась в произведениях разных писателей только спорадически. Несмотря на неоднократные заявления баснописца о своей самостоятельности, он в лучших своих произведениях остается только подражателем Эзопа. Его попытки сочинять басни в духе Эзопа следует признать неудачными.Так, напр., Лессинг совершенно справедливо осудил басню 4, 11, которую Ф. выразительно называет своей собственностью. Мораль басни Ф. часто навязывает своему читателю; иногда, судя по выводу, он даже не понимает смысла переводимой им греческой басни; весьма часто, наконец, он удаляется от простоты избранного им рода поэзии и сбивается на сатиру. Гораздо удачнее те стихотворения Ф., где он рассказывает о событиях своего времени, как, например, эпизод из жизни флейтиста Принцепса (5, 7). К числу несомненных достоинств Ф. принадлежит его простой, ясный и чистый язык, благодаря которому его басни, особенно в прежнее время, усердно читались в школах; единственным.недостатком в этом отношении является излишнее употребление отвлеченных имен. Ямбы Ф. строго сообразуются с законами метрики. Умалению литературной славы Ф. много способствовали такие талантливые подражатели его, как Лафонтен и Флориан. В средние века Ф. постигла своеобразная судьба: басни его были пересказаны прозой, и эти пересказы совершенно оттеснили оригинал; даже имя автора было забыто. До нас дошли три таких переделки; автором одной из них называют Ромула. Эту последнюю редакцию придворный капеллан Генриха II Английского, Вальтер, пересказал стихами. Только в конце XVI стол. были найдены три древние рукописи самого Ф., одна из которых погибла. 30 басен Ф. стали известны ученому миpy только с начала XIX стол., когда открыт был список их, сделанный кардиналом Перотти в ХV стол.; но и после нахождения записи Перотти далеко нельзя ручаться, что мы имеем всего Ф. На утрату басен указывает уже распределение их по книгам: в 1-й — 31, во 2-й — только 8, в 3-й — 19, в 4-й — 25, в 5-й — только 10. Главная рукопись Ф. — "codex Pithoeanus" (IX в.), названная так по имени ее прежнего владельца Питу (ср.), ныне находится в частных руках; в 1893 г. она издана фототипически в Париже. Сложную историю судьбы басен Ф. передает Hervieux в книге "Les fabulistes L atins" (П., 1884). Изданий Ф., как школьного автора, очень много (перечень их дан в труде Havet, см. ниже); из более новых и научных выдаются работы Л. Миллера (Лпц., 1877), Hervieux (П., 1897), Шпейера (Гронинген, 1897) и особенно L. Havet (П., 1895), где наиболее подробно переданы факты как биографии Ф., так и его литературной деятельности. Недостаток этого издания — совершенно своеобразный порядок басен, установленный на основании чисто субъективных соображений (см. статью Ф. Е. Корша "Новое издание басен Ф." в "Филолог. обозрении", т. XII, 1897). К изданию Havet примыкают многочисленные работы его по изучению Ф., последние из которых напечатаны в "Revue de Philologie" за 1900 и 1901 гг. Ф. неоднократно издавался и в России: "Ph. fabulae сum novo comment. Burmanni" (Митава, 1773); перевод с приложением латинского текста Ив. Баркова (СПб., 1787, 2 изд.); перевод, вместе с баснями Эзопа, с французского (М., 1792 и 2 изд., 1810); латинский текст (Полоцк, 1810); латинский текст, с объяснениями Н. Ф. Кошанского (СПб., 1814) — лучшее из русских изданий; басни Ф. сравниваются здесь с баснями Крылова, Дмитриева и Сумарокова (2 изд. СПб., 1832); латинский текст (М., 1840); латинский текст, с объяснениями В. Классовского и словарем А. Ладинского (СПб., 1874); Г. Веркгаупт, "Пособие к чтению и изучению Ф." (с лат. текстом, М., 1888). См. статьи Л. А. Миллера в "Журн. Мин. нар. просв.", 1874, №. 5 ("De Ph. et Aviani fabulis"); 1875, № 4 ("Ph. fabulae XX"); 1876, № 1 ("О разрешении арзиса у Ф."); 1876, № 4 ("De emendand is Ph. fabulis"). <span class="italic"><br><p>А. М—н. </p></span><br>... смотреть

ФЕДР ИЛИ О КРАСОТЕ

название одного из соч. Платона об эросе и о риторике (дано по имени современника Платона).

T: 72